l51

胡志明市 — 正宗越南粉之旅

  • 於 25-2-2020 更新
  • 生牛肉河 — 俗稱「越南粉」

    越南寫法是 Pho 。怎樣發音?假如你曾經拜讀或收看「所謂食家+旅遊家」的寫作或電視節目,他兜兜轉轉說正音是「化」、「份」、「粉」、「寶」,帶讀者和觀眾兜了一大個圈,最後不能自圓其說,匆匆交代:「其實越南粉在越南語裏有很多不同的發音……」然後就乾笑了兩聲(他的招牌笑聲)。

    從地痞、家庭式餐廳、連鎖店,到馳名的 Pho24,吃了多餐牛肉河,好不好吃?從兩方面說。

    牛肉十分差,令人懷疑越南究竟存沒有較好的牛肉?肉質似我們把煮牛肉湯的湯渣切片。會不會就是把煮湯的牛肉切給我?哪麼試一碗生牛肉河吧!Meat outside 的牛肉河似乎只有美國的越南餐廳才夠膽供應,在香港也少見 / 不敢。

    生牛肉河上枱,趁牛肉還是七成熟時咬一口。咦,又是湯渣!

    牛肉不行,試試湯底。清澈見底,豐富牛肉和牛骨香,沒有胡椒、蔥、蒜等多餘點綴。河粉幼細,未有粘作一團。

    雖然香港和越南的越南餐廳成行成市,不過最好吃的,原來是美國的越南餐廳。

    向老闆請教 Pho 的發音。哦,原來如此。穩陣點,在另一間餐廳問問侍應,哦,真的如此。怎樣讀?對不起,中文裏根本沒有這個發音。

    總之,甚麼「化」、「份」、「粉」、「寶」,其實只是一片西洋鏡。



    未有留言

    新增留言

    留言板